Juristische Übersetzungen
Juristische Übersetzungen
Bei juristischen Übersetzungen ist die Genauigkeit genauso wichtig wie die Anwendung der korrekten Begriffe, da ein einziges falsches Wort die Verantwortung vom Begünstigten auf den Lieferanten übertragen kann, und umgekehrt. Bei Nachfrage seitens der Kunden beauftragen wir juristische Korrekturleser mit der Zertifizierung der Richtigkeit des übersetzten Dokuments aus juristischer Perspektive.
Am häufigsten angeforderte Dokumentarten:
Penini Translations
- Geheimhaltungsvereinbarungen
- Aufsichtsrechtliche Dokumente
- Klageschriften
- Handelsverträge
- Dienstleistungsverträge