Dienstleistungen

Revizie


Korrektorat

Das Korrektorat bzw. Proofreading wird von einem zweiten Fachübersetzer ausgeführt, der die Einhaltung der linguistischen und terminologischen Vorgaben gegenprüft.

Interpretariat


Dolmetschen

Beim Dolmetschen wird die durch das gesprochene Wort vermittelte Botschaft so originalgetreu wie möglich für eine anderssprachliche Zielgruppe übersetzt. Wir unterstützen Sie beim konsekutiven und simultanen Dolmetschen, aus der Ferne per Audio-/Videokonferenz oder vor Ort, in der gesamte EMEA-Region.

Prelucrare grafica


Grafische Bearbeitung

Mithilfe unserer Spezialisten und von fortschrittlicher Technologie optimieren wir die Bearbeitungszeiten und Kosten für unsere Kunden. Dabei übertragen wir auch das Layout des Originaldokuments auf das übersetzte Dokument.

Legalizare si Autorizare


Zulassung/Zertifizierung

Alle unsere Übersetzer sind durch offizielle Stellen zugelassen, sodass wir auf Nachfrage sowohl beeidigte als auch zertifizierte Übersetzer bereitstellen können.
Transcriere


Transkription

Bei einer Transkription wird das gesprochene Wort verschriftlicht bzw. transkribiert. Bei weiteren Fragen zu diesem Service wenden Sie sich bitte an uns.