Tarif traduceri


Atunci când vorbim despre tarife pentru servicii de traduceri, acestea de regula se stabilesc pe baza materialului de tradus și asta pentru că există mai mulți factori care pot influența tariful unei traduceri  

  • limba din care se traduce 
  • limba în care se traduce
  • domeniul în care se traduce (dificultatea terminologiei)
  • destinația traducerii (traducerile necesare promovării unei afaceri, produs, serviciu implică intervenția unor traducători nativi)
  •  formatul documentului (editabil sau needitabil)
  • conținutul repetitiv din materialul de tradus
  • servicii adiţionale dorite  (traducere autorizată, traducere legalizată, traducere apostilată)
  • livrarea traducerii (în cazul în care este nevoie de transmiterea traducerii in original prin curierat rapid în țară sau oriunde în Europa)
Ce nu impacteză tariful traducerii?
  1. Modul de evaluare a volumului: în evaluarea volumului nu ținem cont de numărul de pagini fizice. Considerăm o pagină 1800 caractere fără spații. Asta înseamna că dacă traducem, spre exemplu, un material de 100 de pagini fizice, dar care conține multe imagini, este foarte probabil ca numărul de pagini de tradus să fie semnificativ mai mic.

  2. Traduceri urgente: nu aplicăm taxă de urgență, insă facem tot posibilul să oferim termene de livrare ce corespund cu nevoia clientului fără a periclita calitatea traducerii

Pentru a primi o oferta ne puteți transmite documentele de tradus prin e-mail sau WhatApp la numarul 0735817746. Un Project Manager va analiza documentul și va reveni în cel mai scurt timp cu o ofertă ce include informații despre preț traducere și termen de predare. 

 

#prettraducere #tariftraducere #costtraducere #traducere #biroudetraduceri