Ai ca obiectiv reducerea costurilor cu traducerile?

Ai ca obiectiv reducerea costurilor cu traducerile?

  • Post author:
  • Post category:Blog

Companiile multinaționale au nevoie de traduceri rapide și precise pentru a rămâne competitive pe piețele internaționale. Totuși, traducerea unui volum mare de documente poate reprezenta un cost semnificativ. Aici intervine tehnologia memoriei de traducere — un instrument care permite companiilor să reducă în mod considerabil costurile asociate traducerilor, menținând în același timp calitatea și coerența.

Cum funcționează acest proces și ce beneficii oferă colaborarea cu un birou de traduceri ce utilizează memorie de traducere?


Beneficiile memoriei de traducere: Reducerea costurilor și creșterea eficienței

Memoria de traducere este un instrument software care stochează segmente de text deja traduse (fraze, propoziții, paragrafe) pentru a le reutiliza în documente viitoare. Astfel, companiile pot profita de mai multe beneficii:

  • Reducerea costurilor prin reutilizarea conținutului tradus anterior
    Documentele de afaceri, manualele sau chiar site-urile web conțin adesea secțiuni repetitive. Memoria de traducere identifică aceste secțiuni și le reintroduce automat, eliminând necesitatea traducerii de la zero și, implicit, reducând costurile.
  • Îmbunătățirea coerenței în comunicare
    Utilizând segmente pre-traduse, companiile se asigură că mesajele lor sunt exprimate uniform, indiferent de documentul sau departamentul din care provin. Acest lucru este esențial pentru branduri care vor să mențină un ton și un stil consecvent pe toate canalele.
  • Reducerea timpului de livrare a proiectelor
    O traducerea automată a segmentelor deja existente accelerează întregul proces, ceea ce poate fi esențial atunci când timpul de lansare pe piață este crucial.

Avantajele colaborării cu un birou de traduceri care utilizează memorie de traducere

Pe lângă reducerea costurilor, lucrul cu un birou de traduceri care utilizează memorie de traducere vine cu numeroase avantaje:

  • Economie de timp și resurse interne
    Memoria de traducere salvează segmentele de text și permite echipei de traducere să lucreze mai eficient. De asemenea, compania poate dedica mai puțin timp corecturii și verificărilor, deoarece fiecare traducere va fi deja aliniată la standardele stabilite anterior.
  • Scăderea costurilor pe termen lung
    Pe măsură ce compania continuă să traducă documente similare, memoria de traducere devine mai completă, reducând volumul de lucru pentru viitoarele proiecte. Acest lucru aduce economii mai mari în timp, pe măsură ce numărul segmentelor salvate crește.
  • Proces simplificat și ușurință în gestionare
    Birourile de traduceri care folosesc tehnologia memoriei de traducere dispun, de obicei, de soluții specializate pentru a integra glosare de termeni și preferințe de stil, asigurând o comunicare unitară. În plus, aceste birouri gestionează întregul proces, reducând încărcarea echipelor interne.

Caracteristicile memoriei de traducere: Cum funcționează și ce o face eficientă

Memoria de traducere nu este doar un simplu instrument automatizat, ci o tehnologie bine adaptată nevoilor companiilor. Iată cum funcționează în practică:

  • Identificarea segmentelor repetitive
    Sistemul de memorie de traducere detectează frazele și propozițiile repetate și le stochează într-o bază de date. La următoarea întâlnire a unui segment similar, acesta este automat propus, oferind traducătorului contextul corect și rapiditatea necesară.
  • Folosirea glosarelor și a terminologiei specifice
    Birourile de traduceri cu experiență pot crea glosare personalizate pentru a menține un limbaj constant, adaptat industriei și specificului companiei tale. Astfel, termenii cheie vor fi mereu traduși conform preferințelor stabilite.
  • Compatibilitate cu diverse formate de documente
    Memoria de traducere permite lucrul pe o gamă largă de formate, de la fișiere Word și Excel până la prezentări PowerPoint și alte formate de documente frecvent utilizate. Aceasta înseamnă că indiferent de tipul documentului, procesul rămâne rapid și eficient.

Colaborează cu Penini Translations pentru a eficientiza costurile de traducere

Reducerea costurilor și păstrarea coerenței în traduceri sunt esențiale pentru orice afacere cu viziune globală. La Penini Translations utilizăm tehnologii de memorie de traducere ca SDL Trados studio, memoq sau Across pentru a oferi servicii de traducere accesibile și la calitatea așteptată. Contactează-ne pentru o consultare gratuită și află cum putem implementa o soluție de memorie de traducere potrivită pentru nevoile afacerii tale!