Notarized or Certified Translation?

Notarized or Certified Translation?

  • Post author:
  • Post category:Blog

Some of the terminologies can be confusing when looking for translation services. One of the most common examples is the use of the words ‘notarized’ and ‘certified’ interchangeably.

In order to make sure your document is translated correctly and within its specified regulations, it’s important to understand the difference between notarized and certified translation.

A document translation can require one or both. Recognizing the differences ensures you are asking for the right service and helps avoid incurring costs and time that can come from mistaking one over the other.

What is Notarized Translation?

A notarized translation is a translation accompanied by a notarized signature verifying the identity of the translator. Since it does not attest to or affirm the quality of the work, it is not a measure of quality control. Instead, it is a way of ensuring all parties involved in the translation followed the appropriate procedures.

To get a translation notarized, a notary public must swear that the translator’s identity is true. The notary public then signs and puts their official seal on the affidavit.

At no point in this process does the notary public verify the professional translators’ work. Instead, they verify the translator’s identity. As long as the translator believes the work is accurate and complete, the oath they sign is considered enough evidence to the fact.

When is Notarized Translation Necessary?

Some countries require different types of documents to be notarized. A few examples of legal documents that may require notarized translation include birth certificates, marriage certificates, court orders, high school transcripts, or diplomas. Organizations, companies, and governments can all have different regulations and may expect notarized translations for formal or governmental documents. Some might even require documents to be certified and notarized to be accepted.

What is Certified Translation?

A certified translation requires that the translator signs a statement saying the translation is accurate and provides a true representation of the original document. What differs this from a notarized translation is that the certified translation does not require a signed statement from a notary public.

In need of Certified or Notarized Translation Services?

Contact Penini Translations