The numbers hard-wired to engagement
-
85 % of employees feel most motivated when leadership shares regular company news. oak.com
-
74 % say they’re actually missing those updates. oak.com
-
60 % of organisations admit they still lack a long-term internal-communications strategy. EveryoneSocial
-
33 % of employees believe poor, closed communication is the single biggest hit to morale. oak.com
For a Romanian plant, SSC or R&D hub, those gaps translate into lower line-productivity, higher churn and safety/compliance risks.
Why “corporate English only” falls short
-
Comprehension vs. belonging
Even C-level bilinguals process nuance faster in their native tongue. Messages in Romanian land quicker and build trust. -
Cultural cues
Directives that sound perfectly neutral in German or US English may read abrupt—or overly flowery—once back-translated in hallway chat. Local tone matters. -
Risk & compliance
Safety alerts, GDPR updates or collective-labour-agreement addenda must be 100 % crystal-clear—no room for “I thought that was optional”.
Business impact you can measure
KPI | Typical lift after local-language comms¹ | What you’ll notice |
---|---|---|
Employee engagement | +20 – 25 % | Higher eNPS; lower pulse-survey “red flags” |
Productivity | +12 – 18 % | Faster project cycles; fewer re-works |
Voluntary turnover | -10 – 15 % | Lower replacement & onboarding cost |
¹Ranges compiled from public studies on multilingual workplaces and internal-comms tech platforms;
Five practical moves for multinationals
-
Audit & segment
Map which messages must go out in Romanian (policy, safety, top-down strategy) and which can stay bilingual. -
Build a living style guide
Clarify “tu” vs. “dumneavoastră”(informal or formal), preferred humour level, do-not-translate terms. -
Centralise TMs & glossaries
Keep HR, legal and HSE terminology consistent across factories, SSCs and languages—your MLV’s CAT tools can own this. -
Pilot, then scale
A/B one facility first; measure open-rate, quiz scores, accident reports, eNPS. Use the data to secure regional budget. -
Automate distribution, humanise follow-up
Push Romanian news on Teams, WhatsApp or digital signage; then brief line-managers to explain the “why” face-to-face.
Take-away for regional comms leads & LSP partners
Local-language internal communication isn’t a “nice-to-have”; it’s the cheapest lever to turn Romanian sites into high-performing, low-churn assets. Start small, measure, iterate—and resist the urge to rely on AI-translated PDFs.
Need a partner who can roll out Romanian overnight? Let’s talk.
Contact us:
by e-mail: office@peniniglobal.com
by telephone: 0040720825462
Follow us:
LinkedIn www.linkedin.com/company/penini-translations
Instagram www.instagram.com/penini_translations/
Facebook www.facebook.com/peniniglobal/