Traducerea website-ului

  • Post author:
  • Post category:Blog

Traducerea website-ului unei afaceri nu este doar o necesitate, ci și o strategie inteligentă de creștere pe piața globală. Acest proces îmbunătățește experiența utilizatorilor, crește vizibilitatea în motoarele de căutare (SEO) , reduce rata de respingere a site-ului (bounce rate) și în timp ce îmbunătățește rata de conversie. De asemenea, contribuie la îmbunătățirea imaginii brandului și mai mult, la creșterea competitivității internaționale prin adresarea directă în limba maternă a potențialilor clienți​​.

Cum te poate ajuta traducerea website-ului?

Amazon.com este un exemplu remarcabil de succes al unei afaceri care, prin traducere și localizare, s-a transformat dintr-o librărie de cartier într-un gigant global al comerțului electronic. Prin oferirea unei experiențe native de cumpărături în diverse limbi și adaptarea aplicațiilor mobile la nevoile clienților, Amazon demonstrează importanța traducerii website-ului în atragerea și fidelizarea unei baze de clienți internaționali​​.

Mai mult, traducerea website-ului permite afacerilor să se conecteze mai bine cu clienții sau cititorii lor, înțelegând și răspunzând eficient nevoilor acestora în propriile limbi. Comunicarea eficientă este cheia pentru a construi relații solide cu clienții și pentru a încuraja fidelitatea față de brand. Aceasta implică și adaptarea conținutului la particularitățile culturale ale fiecărui public țintă​​​​.

Ce trebuie să ai in vedere despre traducerea website-ului?

Pentru a implementa cu succes traducerea website-ului, este esențial să colaborezi cu un birou de traduceri care lucrează cu traducători autorizați, nativi, specializați pe domenii, astfel incat in orice limba ai nevoie de traducere, aceasta sa fie corecta terminologic, dar si adaptată cultural la audiența ta. Un birou de traduceri, ca Penini Translations din Timișoara, poate oferi expertiza necesară pentru a asigura un astfel de rezultat, o traducere precisă și cultural relevantă. Această abordare asigură că mesajul afacerii tale este comunicat corespunzător în limbi diferite, maximizând astfel impactul pe piețele internaționale.

În concluzie, traducerea website-ului poate transforma modul în care afacerea ta comunică cu clienții internaționali, deschizând noi orizonturi pentru creștere și succes.

(mai mult…)

Continue Reading Traducerea website-ului

Intrebari frecvente legate de servicii de traducere

  • Post author:
  • Post category:Blog

Intrebari frecvente legate de servicii de traducere, traducere legalizata, traducere autorizata si traducere apostilata

Am creat o lista cu cele mai frecvente intrebari legate de servicii de traducere, adresate de catre clienti.

Va pot trimite documentul ce necesita traducere prin email sau WhatsApp?

  • Daca aveti nevoie doar de o traducere simpla

    nu este nevoie sa aduceti documentul la sediul nostru. Documentul se poate trimite prin email sau WhatsApp, iar odata finalizata traducerea, o putem transmite catre dvs. prin acelasi canal de comunicare. Servicii de traducere online va scutesc timp si costuri suplimentare.

  • Daca aveti nevoie de o traducere autorizata

    nu este nevoie sa aduceti documentul la sediul nostru. Documentul se poate trimite prin email sau WhatsApp, iar odata finalizata traducerea, o puteti ridica de la sediul nostru.

  • Daca aveti nevoie de o traducere legalizata

    este nevoie sa aduceti documentul la sediul nostru deoarece acesta va trebui prezentat in original la biroul notarial in momentul legalizarii traducerii. Odata tradus si legalizat la notar, veti putea ridica documentul original impreuna cu traducerea legalizata de la sediul nostru.

Biroul de traduceri Penini Translations este in Timisoara, Calea Bogdanestilor 6a, etaj 2.

– zona Circumvalatiunii, la 3 minute de mers pe jos de GYM ONE 5 din cadrul complexului Bega Shopping Center

 Care este diferenta dintre o traducere simpla, o traducere autorizata si o traducere legalizata?

  1. Traducerea simpla este efectuata de catre un traducator autorizat.
  2. O traducere autorizata este efectuata de catre un traducator autorizat care va aplica stampila si semnatura sa pe fiecare pagina, iar la finalul documentului tradus va adauga incheierea de autorizare.
  3. O traducere legalizata este efectuata de catre un traducator autorizat care va aplica stampila si semnatura sa pe fiecare pagina. Ulterior aceasta va fi transmisa catre un notar public, care va certifica faptul ca semnatura este autentica si apartine respectivului traducator autorizat. In urma certificarii, notarul public va aplica, de asemenea, stampila si semnatura si va adauga la finalul documentului tradus, incheierea de legalizare.

*Copia legalizata este o copie Xerox a unui document original care este semnata si stampilata de catre un notar public cu menţiunea „conform cu originalul”. Tariful pentru copia legalizata se stabileste in functie de numarul de pagini care trebuie legalizate.

Ce este Apostila (Apostille)?

Apostila este o forma simplificata de supralegalizare, care implica aplicarea unei stampile de catre autoritatea statului in care este emis un document oficial in scopul recunoasterii acestuia in tarile semnatare ale Conventiei de la Haga.

Puteti trimite o traducere prin posta sau curier?

Da, putem expedia traducerea oriunde in tara sau international prin curier si putem include costul in valoarea totala a facturii.

Cum pot plati pentru o traducere?

Odata emisa factura, aveti mai multe optiuni disponibile de plata pentru serviciile de traducere:

  1. Transfer bancar in contul nostru ING
  2. Plata prin Revolut, simplu, rapid, instant, folosind revtag-ul @Penini sustemul va identifica numele entitatii nostre legale Penini Global SRL
  3. Plata prin PayPal

Pentru identificare usoara a platii este important sa adaugati la mentiuni numarul facturii si serviciul (ex. PG208 traducere legalizata germana romana / PG208 traducere engleza romana)

(mai mult…)

Continue Reading Intrebari frecvente legate de servicii de traducere

Traduceri pentru licitatii publice

  • Post author:
  • Post category:Blog

De ce avem nevoie de traduceri pentru licitatii? In cazul licitatiilor publice, oferta si documentele acesteia trebuie sa fie depuse in limba statului respectiv. Companiile straine sau cu capital strain…

Continue Reading Traduceri pentru licitatii publice

Traduceri legalizate sau traduceri autorizate?

  • Post author:
  • Post category:Blog

Traduceri legalizate sau traduceri autorizate? Fie că vrei să călătorești în străinătate, să beneficiezi de servicii medicale sau să aplici pentru studii în altă țară, toate acestea implică documente care…

Continue Reading Traduceri legalizate sau traduceri autorizate?

Traduceri în Timișoara

  • Post author:
  • Post category:Blog

Timișoara este una dintre cele mai importante zone economice din România și este considerată un hub pentru companiile multinaționale care doresc să se extindă în Europa de Est. Această regiune oferă oportunități excelente de afaceri, având o infrastructură modernă, o forță de muncă calificată și o poziționare strategică în apropierea altor piețe importante din Europa.

Mulți factori au contribuit la dezvoltarea economică a Timișoarei, printre care se numără și prezența unor instituții importante de învățământ superior și cercetare, precum și investițiile semnificative în sectorul IT și tehnologie. De asemenea, această zonă are o cultură antreprenorială puternică, ceea ce a atras multe companii din diferite sectoare de activitate.

Dacă o companie multinatională dorește să se dezvolte în Timișoara, localizarea corespunzătoare a serviciilor, produselor, a mesajului pentru piața locală este esențială pentru succesul afacerii. Aici intervine Penini Translations, cu servicii de traducere și localizare adaptate la nevoile specifice ale fiecărei companii.

Penini Translations oferă servicii de traduceri în Timișoara, în peste 40 de limbi, acoperind astfel cele mai importante limbi din lume și putând asigura o comunicare eficientă cu clienții și partenerii din întreaga lume. Avem o echipă de traducători profesioniști, nativi și specializați în diferite domenii, care pot asigura o traducere precisă și de calitate, iar prin reutilizarea conținutului deja tradus, reducem costurile și timpul de execuție, asigurând în același timp consistența terminologică de la o traducere la alta.

Timișoara este o zonă de interes pentru companiile multinaționale care doresc să se extindă în Europa de Est, iar colaborarea cu Penini Translations poate ajuta aceste companii să își localizeze corespunzător serviciile, produsele și mesajul pentru piața locală, asigurând astfel succesul afacerii pe termen lung.

(mai mult…)

Continue Reading Traduceri în Timișoara