Autorizarea propriu-zisă se face de către Ministerul de Justiție doar pentru persoanele care au susținut examenul organizat la INCFC (Institutul Național pentru Cercetare și Formare Culturală) din cadrul Ministerului Culturii.
Acest examen este unul plătit, iar taxa variază în funcție de limba solicitată. Astfel, costul pentru limbile mai răspândite, precum engleza, franceza italiana și altele au prețul mai mic (400 lei sesiune normală), iar pentru limbile mai rare, costul este mai ridicat (600 lei sesiune normală). Avantajul este că tariful pentru traducerile din și în limbile rare oferite de un birou de traduceri sunt mult mai mari decât cele obișnuite. Spre exemplu un traducător autorizat de Ministerul de Justiție poate efectua traduceri autorizate pentru toate domeniile, dacă are și experiența necesară . În schimb, prin examinarea la INCFC puteți solicita examinarea pentru un singur domeniu (medical, tehnic sau obligatoriu juridic dacă se dorește autorizarea ulterioară la Min. Justiției). Pentru domeniul juridic examentul trebuie susținut în ambele direcții, spre exemplu atât engleză-română, cât și română-engleză, respectiv și taxa este dublă. Evident, dacă se doresc mai multe domenii de specialitate, se achită taxa pentru fiecare pereche de limbi în parte.
În urma promovării examenului se eliberează un certificat care vă va permite să efectuați traduceri sau să vă autorizați la Ministerul de Justiție (etapa finală).
În link-ul de mai jos găsiți mai multe informatii despre calendarul examenenelor de traducători.
https://www.culturadata.ro/examen-traducatori/calendar-examen-traducatori/
Avantajele job-ului de traducător:
Avantajele de a fi traducător includ:
- Flexibilitatea programului: Traducătorii își pot alege orele de lucru, ceea ce le permite să echilibreze mai bine viața profesională cu cea personală. Această flexibilitate este ideală pentru cei care preferă să lucreze în afara unui program de 9 la 5 sau au alte obligații.
- Varietatea proiectelor: Ai oportunitatea de a lucra pe o gamă largă de proiecte și domenii, ceea ce poate fi mai stimulativ și îmbogățitor decât să lucrezi pentru un singur angajator. Aceasta poate duce la dezvoltarea unui set divers de abilități și la acumularea unei experiențe valoroase.
- Controlul asupra sarcinilor de lucru: Traducătorii pot alege proiectele care li se potrivesc cel mai bine, permițându-le să se specializeze în nișe care îi interesează cel mai mult sau în care sunt cei mai competenți.
- Posibilitatea de a lucra de oriunde: Mulți traducători lucrează de acasă sau călătoresc în timp ce își păstrează clientela și proiectele. Această mobilitate poate fi un avantaj semnificativ pentru cei care doresc să evite naveta zilnică sau să trăiască în locuri mai exotice.
- Dezvoltarea unei rețele profesionale: Lucrând cu diverse companii și clienți, traducătorii își pot extinde rețeaua profesională, ceea ce poate deschide uși pentru noi oportunități de colaborare și dezvoltare profesională.
Aceste avantaje trebuie echilibrate cu provocările specifice freelancing-ului, cum ar fi instabilitatea veniturilor și gestionarea proprie a tuturor aspectelor afacerii, de la contabilitate până la marketing și negocierea contractelor. Totuși, pentru mulți, libertatea și flexibilitatea oferite justifică aceste provocări.
Ești traducător autorizat? Te așteptăm în echipa noastră!